Методика испытаний другой страны

Аватара пользователя

Xerby

Методика испытаний другой страны

Непрочитанное сообщение Xerby »

Добрый день!
Подскажите, можно ли применять при испытаниях методику другого государства и включить ее в область аккредитации, если отечественной и международной аттестованной методики нет.
Аватара пользователя

texadmin
Администратор
Сообщения: 4219
Зарегистрирован: 7 лет 10 месяцев
Поблагодарили: 578 раз
Пол:

Методика испытаний другой страны

Непрочитанное сообщение texadmin »

Да можно, в рекомендациях упоминаются даже статьи из журналов.
Но.
№102-ФЗ "Об обеспечении единства измерений": "Измерения, относящиеся к сфере государственного регулирования обеспечения единства измерений, должны выполняться по первичным референтным методикам (методам) измерений, референтным методикам (методам) измерений и другим аттестованным методикам (методам) измерений, за исключением методик (методов) измерений, предназначенных для выполнения прямых измерений, с применением средств измерений утвержденного типа, прошедших поверку”.

Для целей государственного экологического и производственного контроля необходимо использовать методики, внесенные в Реестр ПНД Ф (он же – Реестр методик количественного химического анализа и оценки состояния объектов окружающей среды, допущенных для государственного экологического контроля и мониторинга).

И вероятно должна быть на русском.
Аватара пользователя

Xerby

Методика испытаний другой страны

Непрочитанное сообщение Xerby »

Спасибо.
Перевод надо будет заказать и заверить его правильность?

Отправлено спустя 4 минуты:
Это не совсем государственный стандарт, скорее ведомственный, в частности NIJ - Национальный институт юстиции (США). Это тоже допускается?

DigitalError
 
 
Сообщения: 404
Зарегистрирован: 5 лет 9 месяцев
Поблагодарили: 73 раза

Методика испытаний другой страны

Непрочитанное сообщение DigitalError »

texadmin писал(а): 13.07.2020 И вероятно должна быть на русском
Xerby писал(а): 14.07.2020 заверить его правильность?
Перевод должен быть нотариально заверен. Иначе эксперты на ПК не смогут утверждать, выполняете вы методику или нет. Это всё домыслы. У нас на предприятии есть положение об оказании материальной помощи работникам, в нем перечислены диагнозы, по которым полагается компенсация лечения. И сделана оговорка - если диагноз получен во время зарубежной командировки/отдыха, то диагноз, поставленный забугорным врачом, должен быть переведен на русский язык, а перевод нотариально заверен - иначе матпомощи не видать...
Аватара пользователя

texadmin
Администратор
Сообщения: 4219
Зарегистрирован: 7 лет 10 месяцев
Поблагодарили: 578 раз
Пол:

Методика испытаний другой страны

Непрочитанное сообщение texadmin »

Xerby писал(а): 14.07.2020 Перевод надо будет заказать и заверить его правильность
Про язык я предположил (по крайней мере, как ваши сотрудники будут пользоваться, и как понять что понято правильно и.т.д.)?, вроде где то были разъяснения РА о протоколах на иностранном языке, не методика конечно, но всё же.
Насчет заверения, не слышал о такой процедуре в метрологии.
Если вы предполагаете протоколы в иностранные государства отправлять, то необходимо изучить их требования.
Если для нас, то валидация и верификация, я думаю ещё и слово идентичен не вставите, а перевод да, да и неплохо бы авторское право проследить.

Вернуться в «Методики, измерения, оформление результатов измерений»